欧门范文

爱痕全部小说_《爱痕》中英双语伤感爱情诗句

《爱痕》中英双语伤感爱情诗句

Away tears, was a sad eyes;

泪水被忧伤夺出了眼眶;

Drop by the wind out of the despair;

一滴被狂风带出了绝望;

Drop was buried in the soul of hope;

一滴被灵魂掩埋了希望;

Heartbreaking broken line, falling between the Galaxy in the distant;

心碎的断了线,坠落在遥远的银河间;

Wandering thoughts is cumbersome, disrupting the notes of the intercept;

飘零的是繁琐的思绪,打乱了音符的截距;

Twinkling of an eye, a spiritual Cupid's arrows, broken at the Underworld;

爱痕的朗读作品

刹那间,丘比特的一只灵箭,折断在冥界的`八度空间;

Whyformer memorable evening, before going to bed always understand why?

为何黄昏前总耐人回味,为何睡前总让人体会;

描写最高的山的古诗

Time injuries are perhaps the perfect everything, perhaps too quickly forgotten the tired eyes;

大概是时间损伤了一切的完美,也许是太快忘记了眼睛的疲惫;

Transformation at the moon, the earth rotating, so that the most timeless to see each other's background.

月亮在蜕变,大地在旋转,让最永恒来衬托彼此的见面.

大招赋译文

本栏最新
全站最新